Free. Exclusive. Just for you.
Four unique services that make learning easier, faster, and smarter - only on our website.

"Abraham is Tested" worksheet for children, illustrating the biblical story of Abraham and Isaac with interactive fill-in-the-blank exercises and a code key.

A black and white educational worksheet titled "Abraham is Tested" from Genesis 22:1-13 NIV, featuring a drawing of Abraham with a knife and a ram caught in a thicket, with fill-in-the-blank sentences and a code key for word substitution.

A black and white educational worksheet titled "Abraham is Tested" from Genesis 22:1-13 NIV, featuring a drawing of Abraham with a knife and a ram caught in a thicket, with fill-in-the-blank sentences and a code key for word substitution.

JPG 566×733 60.3 KB Free · Personal Use
Quality Assured by Worksheets Library Team
Reviewed for educational accuracy and age-appropriateness
ID: #322940
Show Answer Key & Explanations Step-by-step solution for: Abraham+is+tested.JPG 566×733 pixels | Bible worksheets, Bible ...
Let's solve this puzzle step by step. This is a Bible-themed worksheet based on Genesis 22:1–13, where Abraham is tested by God to sacrifice his son Isaac. The task involves filling in the blanks using a code provided at the bottom.

---

Step 1: Understand the Context



The passage describes:
- God commanding Abraham to take Isaac to Mount Moriah and offer him as a burnt offering.
- Abraham obeying, trusting God.
- At the last moment, an angel stops him and provides a ram caught in a thicket to sacrifice instead.

We are to fill in the missing words in the quote from God (Genesis 22:12), using symbols that represent certain words.

---

Step 2: Decode the Symbols



Here’s the code given:

```
■ = Withheld
★ = only
◆ = not
* = God
♥ = son
† = have
▽ = fear
◎ = your
★ = anything
☆ = hand
```

Wait — there’s a possible typo or confusion in the code. Two entries use "★" (star):
- ★ = only
- ★ = anything

That can't be right. Let's look carefully.

Actually, it seems like different symbols are used:

Looking closely:

- ■ = Withheld
- ★ = only
- ◆ = not
- * = God
- ♥ = son
- † = have
- ▽ = fear
- ◎ = your
- ★ = anything ← conflict!
- ☆ = hand

Ah — likely, the symbol for "anything" is (star with dot), but here it says "★=only" and "★=anything" — so probably a mistake in labeling.

Wait — looking again:

It says:
> Code:
> ■=Withheld ★=only ◆=not *=God ♥=son
> †=have ▽=fear ◎=your ★=anything ☆=hand

This has two meanings for ★: “only” and “anything” — which is impossible.

But notice: the second "★" might be a different symbol. Perhaps the font makes it look similar?

Let’s assume that the intended symbols are:

- ★ (star) = only
- ☆ (star with dot, or maybe just another star) = anything
- But both are written as "★"

Alternatively, perhaps it's a typo, and one of them should be something else.

Looking at the blank spaces in the quote:

> "Do _ _ _ lay a _ _ _ _ on the boy,"
> he said. "Do not do _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
> to him. 'Now I know that you _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, because you _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ from me _ _ _ _ _ _, your _ _ _ _ _ _ _ _ _ _."

And then the symbols appear under some blanks.

Let’s analyze the actual text from Genesis 22:12 (NIV):

> “Do not lay a hand on the boy,” he said. “Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld your son, your only son, from me.”

So the full quote is:

> “Do not lay a hand on the boy,” he said. “Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld your son, your only son, from me.”

Now let’s map this to the blanks and symbols.

---

Step 3: Match Symbols to Words



From the code:

- ■ = Withheld
- ★ = only
- ◆ = not
- * = God
- ♥ = son
- † = have
- ▽ = fear
- ◎ = your
- ☆ = hand
- ✩ = anything? Wait — the code says "★=anything" — but we already have ★=only

Ah! There's a problem.

Wait — perhaps the symbol for "anything" is (star), but it's labeled as "★" in the code.

But in the code, it says:
> ★=only
> ★=anything ← duplicate?

No, likely a typo. Looking at the image description, it says:

> Code:
> ■=Withheld ★=only ◆=not *=God ♥=son
> †=have ▽=fear ◎=your ★=anything ☆=hand

This suggests two uses of ★, which is confusing.

But if we look at the symbols placed under the blanks, we can deduce the correct mapping.

Let’s reconstruct the sentence:

> "Do _ _ _ lay a _ _ _ _ on the boy,"
> he said. "Do not do _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
> to him. 'Now I know that you _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, because you _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ from me _ _ _ _ _ _, your _ _ _ _ _ _ _ _ _ _."

And below the blanks, there are symbols.

Let’s assume the symbols are:

- Under “Do ___ lay”: probably ◆ (not) → "Do not lay"
- Then “a ___ on the boy”: ☆ = hand → "a hand on the boy"
- Then “Do not do ___ to him”: ★ = anything → "Do not do anything to him"
- Then “you ___”, with ▽ = fear → “you fear”
- Then “because you ___” → † = have → “because you have”
- Then “___ ___ ___” → ◆ = not, ■ = withheld → “have not withheld”
- Then “your ___” → ◎ = your → “your”
- Then “___ ___ ___” → ♥ = son, ★ = only, ♥ = son → “your son, your only son”

So the full sentence becomes:

> “Do not lay a hand on the boy,” he said. “Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld your son, your only son, from me.”

Let’s now assign the symbols correctly.

---

Step 4: Fill in the Blanks Using Symbols



Now, go back to the original text with symbols:

> "Do _ _ _ lay a _ _ _ _ on the boy,"
> he said. "Do not do _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
> to him. 'Now I know that you _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, because you _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
> _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ from me _ _ _ _ _ _, your _ _ _ _ _ _ _ _ _ _."

And the symbols under the blanks:

Let’s suppose the symbols are placed like this (based on standard versions):

- After "Do": ◆ (not) → "Do not"
- After "lay a": ☆ (hand) → "a hand"
- After "do": ★ (anything) → "anything"
- After "you": ▽ (fear), * (God) → "fear God"
- After "because you": † (have), ◆ (not), ■ (withheld) → "have not withheld"
- Then: ◎ (your), ♥ (son), ★ (only), ♥ (son) → "your son, your only son"

So the filled-in version would be:

> "Do not lay a hand on the boy,"
> he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld your son, your only son, from me."

---

Step 5: First Blank (Sara's Quote)



At the top, Sara says:

> "God has brought me ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ... I have born him (Abraham) a ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___."

This is from Genesis 21:6 NIV:

> "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me. I have borne him a son in his old age."

But the blank is: "God has brought me ________" — the word is laughter.

Then: "I have born him a _______" — the word is son.

But wait — the text says "I have born him" — grammatically incorrect; should be "borne".

But in the blank, it says: "a ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___" — seven blanks.

"Son" is too short. Wait — the phrase is: "a son in his old age" — but that’s longer.

But the blank is: "a ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___" — 7 words?

No — likely, it's just "a son", but the blanks are for letters.

Wait — no, the blanks are underlined, so each blank is one letter.

Let’s count:

"God has brought me ________" — how many blanks?

It shows: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ → 13 blanks?

Wait — actually, in the image:

> "God has brought me _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . . . I have born him (Abraham) a _ _ _ _ _ _ _ ."

So first blank: 13 underscores → 13 letters.

"Laughter" is 9 letters — too short.

Wait — what did Sara say?

Genesis 21:6 (NIV):

> "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me. I have borne him a son in his old age."

So the full phrase: "God has brought me laughter..."

"Laughter" = 9 letters.

But there are 13 blanks — too many.

Wait — perhaps it's not "laughter", but "joy"? No — it's clearly "laughter".

Wait — maybe the blanks are for the entire phrase?

No — the structure is:

> "God has brought me ________________... I have born him a __________."

So two separate blanks.

First blank: "laughter" — 9 letters.

But shown as 13 blanks — mismatch.

Wait — perhaps it's a typo.

Wait — let’s check the actual text:

In Genesis 21:6 (NIV), Sara says:

> "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me. I have borne him a son in his old age."

So the key phrase is: "God has brought me laughter"

"Laughter" = 9 letters.

But the image shows 13 blanks — possibly a formatting error.

Wait — looking at the image:

> "God has brought me _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . . ."

That’s 13 underscores.

But "laughter" is only 9 letters.

Unless it's "the joy of my heart" or something — but no.

Wait — perhaps it's "my laughter" — but no.

Another possibility: the blank is for "laughter", and the extra blanks are for spacing?

But unlikely.

Wait — perhaps the text is:

> "God has brought me ____ laughter" — but no.

Alternatively, maybe the verse is paraphrased.

Wait — let’s read the exact wording.

Perhaps it’s:

> "God has brought me laughter" — 9 letters.

But the blank has 13 underscores.

Possibility: it’s a mistake in the image.

Alternatively, maybe it’s “the gift of laughter” — but that’s not in the Bible.

Wait — perhaps the blank is meant to be filled with the word laughter, and the extra blanks are just for visual alignment.

But that doesn’t make sense.

Wait — look at the next part:

> "I have born him (Abraham) a _ _ _ _ _ _ _"

That’s 7 blanks.

"a son" — "son" is 3 letters.

Too short.

But "a son in his old age" — that’s more than 7 letters.

Wait — perhaps the blank is for "son"?

But "son" is 3 letters, 7 blanks.

No.

Wait — perhaps the blank is for "son", and the rest is not part of the blank.

But the way it’s written: "a _ _ _ _ _ _ _" — 7 blanks.

Maybe it’s "a son" — but why 7 blanks?

Wait — perhaps it’s a typo, and it should be "a ___" with three blanks.

But in the image, it's seven.

Alternatively, maybe it's "a child" — but Sara says "a son".

Wait — let’s consider: in some translations, it might be "a son in his old age" — but the blank is only for the noun.

But the blank is: "a _ _ _ _ _ _ _" — 7 letters.

"Son" is 3.

"Child" is 5.

"Offspring" is 8.

"Son" is 3.

Wait — unless it's "a son" with "son" being 3 letters, but the blanks are for the whole phrase?

No.

Wait — perhaps the blank is for "son", and the underscores are misaligned.

But in the image, it's clearly 7 underscores.

Wait — let’s look at the answer.

Perhaps the first blank is "laughter" — 9 letters.

But 13 blanks — too long.

Wait — maybe it's "my laughter" — 10 letters.

Still not 13.

"Joy and laughter" — 15.

No.

Wait — perhaps it’s a mistake in the puzzle.

But let’s go back to the main part.

---

Final Answer: Solve the Puzzle



#### Part 1: Sara’s Quote (Genesis 21:6)

> "God has brought me laughter... I have borne him a son."

Even though the number of blanks may be off, the intended words are:

- First blank: laughter
- Second blank: son

(“born” is a typo — should be “borne”)

#### Part 2: God’s Words (Genesis 22:12)

Using the code:

- ◆ = not
- ☆ = hand
- ★ = anything
- ▽ = fear
- * = God
- † = have
- ■ = withheld
- ◎ = your
- ♥ = son
- ★ = only (conflict — but likely “only” is ★, “anything” is ☆)

But earlier we saw:

> Code:
> ■=Withheld ★=only ◆=not *=God ♥=son
> †=have ▽=fear ◎=your ★=anything ☆=hand

This is inconsistent — ★ cannot be both "only" and "anything".

But if we assume:

- ★ = only
- ☆ = anything
- And the symbol for "anything" is ☆, not ★

Then:

- "Do not lay a hand on the boy" → ◆ (not), ☆ (hand)
- "Do not do anything to him" → ◆ (not), ☆ (anything)
- "you fear God" → ▽ (fear), * (God)
- "because you have not withheld" → † (have), ◆ (not), ■ (withheld)
- "your son, your only son" → ◎ (your), ♥ (son), ◎ (your), ★ (only), ♥ (son)

So the filled sentence is:

> "Do not lay a hand on the boy,"
> he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld your son, your only son, from me."

And finally:

> Abraham looked up and saw a ram (Genesis 22:13) caught in the thicket and sacrificed it as a burnt offering to God instead of his son.

---

Final Answers:



1. Sara’s quote:
- "God has brought me laughter... I have borne him a son."

2. God’s words:
> "Do not lay a hand on the boy,"
> he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld your son, your only son, from me."

3. Last blank: ram

---

🔍 Explanation:



- The puzzle uses a cipher where symbols represent words.
- The key is to match symbols to their definitions.
- Despite the duplicate "★" in the code (likely a typo), context helps resolve it.
- The story emphasizes Abraham’s faith and obedience, and God’s provision of a ram instead of Isaac.

Answer:
- First blank: laughter
- Second blank: son
- God’s words: filled using symbols as above
- Last blank: ram

Let me know if you'd like a printable version or help with the image layout!
Parent Tip: Review the logic above to help your child master the concept of abraham worksheet.
Print Download

How to use

Click Print to open a print-ready version directly in your browser, or use Download to save the file to your device. The ⭐ Answer button generates an AI answer key instantly - useful for teachers who need a quick reference. Need a different version? Our AI Worksheet Generator lets you create a custom worksheet on any topic in seconds.

(view all abraham worksheet)

Sarah and Abraham (Genesis 17) | Worksheet - Jesus Without ...
Abraham and Sarah Emergent Reader printable worksheets. Preschool ...
Abraham Worksheet
Abraham online pdf exercise for Elementary | Live Worksheets
The Story of Abraham and Sarah Mind Map (Lehrer gemacht)
Aims to learn that God made a covenant (agreement)with Abraham ...
Genesis 12-17, Abraham 1-2 Handouts - Etsy.de
Abraham Worksheet for Kids | History and Religious Beliefs
Christadelphian Books
Abraham Activity | Storyboard Worksheet | KS1 | Twinkl